随着公司的发展,您需要提供多种语言的本地化体验,以满足世界不同地区的客户。
最佳的代理翻译技术可自动完成大部分本地化工作……但这种自动化是否会剥夺您控制和定制各个地区用户体验的能力? MotionPoint 不会。
继续阅读,了解基于代理的翻译如何为您提供两全其美的效果:快速、高效的本地化和完全控制。
轻松定制适合不同市场的内容
有一种误解认为,代理翻译方法不允许您选择要翻译和不翻译的内容,因此无法针对特定受众正确本地化材料。如果您只考虑技术有限的代理解决方案,这些解决方案会粗略地抓取您的内容并提供逐字静态翻译,那么这种误解是有根据的。
相比之下,当今最好的代理技术提供的控制远比仅 telegram 数字数据 仅基于代码进行翻译的解决方案更精细。MotionPoint 的解决方案旨在处理本地化的所有复杂性,使用真实的词汇选择来建立您在区域受众中的信誉。
我们的解决方案可以轻松地为您的网站创建自定义本地化内容,包括:
- 针对特定区域提供本地化的促销优惠,利用语言的细微差别使优惠更具说服力
- 本地化图像和媒体,使图形和文本短语反映当地语言和文化,引起观众的共鸣
- 定制的客户服务内容,可以使用本地格式显示国内电话号码、电子邮件地址和街道地址
完全交钥匙的代理解决方案还可以让您选择使用人工语言学家与软件驱动的机器翻译来为您的全球网站创建完全正确的本地化内容。
为了最大化您的投资,您还可以指定网站中根本不需要翻译的整个部分,或者仅翻译转换效果最好的用户路径。
全面本地化需要多媒体支持
仅本地化基本的网站文本是不够的;您需要逐个地区地解决整个用户体验问题。然而,基本的代理技术通常无法识别多媒体内容(例如可翻译的图像、视频和 PDF),而且它们当然无法翻译这些内容。这限制了您逐个地区定制用户体验的灵活性。
相比之下,领先的代理解决方案可轻松解析和 部站点搜索的搜索结果页面通常 翻译多媒体资产。MotionPoint 的代理可以检测可翻译的多媒体类型,并且几乎总是可以翻译它们而无需您提供其源文件(例如 InDesign 或 Photoshop 文件)。
此外,如果您管理更复杂的多媒体或多渠道内容结构,您可以轻松使用 MotionPoint 的 API 将我们的平台与您的内容数据库直接集成。这意味着您可以根据需要手动或按计划无缝传输多媒体甚至离线内容给 MotionPoint 团队。
它对于本地化以下内容特别有用:
- 全球市场或虚拟市场中的产品信息管理 (PIM) 信息
- 市场社交媒体
- 客户支持内容
- 为当地销售团队和客户提供离线文档
- 实体店店内材料
- 本地化广告
- 电子邮件通讯或促销
动态处理和翻译多媒体内容对于为用户提供完全沉浸式的多语言网站体验至关重要。而且由于您对翻译始终拥有最终决定权,因此您的本地化网站在每种类型的内容中都保留了贵公司的风格和语调。
为您所服务的每种语言提供完整的用户体验
考虑到必须协同工作才能创建无缝的网站体验的所有不同类型的内容、应用程序和技术,完整而准确地翻译您的旗舰网站似乎是不可能的。
然而,最好的代理技术不仅可以提供快速、高质量的翻译,还可以让您灵活地选择在翻译过程的每个步骤中参与多少次。
实现这一点的一个关键方面是先进的变更检测技术,它可以快速识别未翻译的内容。您的代理解决方案还应解析独特的内容结构,例如错误消息、现场表单、下拉菜单和其他导航元素——同样,目标是让您解决用户体验的各个方面。
MotionPoint 强大的内容解析器 007 厘米(称为 Site Analyzer 和 SiteSync)可实现这一点。它们还可以检测通过第三方应用程序或集成显示的内容(例如电子商务和评论平台或客户服务功能)。它们甚至可以检测和解析用 Angular JavaScript、JS、JSON、PHP 等编写的应用程序中可翻译的内容。
结果:世界一流的翻译和真实的用户体验,所有这些都源于您的愿景。您可以根据自己的选择,亲自或不亲自参与本地化工作。您可以灵活地控制决定在何处部署低成本、批量翻译方法,或部署一些更高端的翻译方法,以最大限度地提高用户的现场体验。
这样,您就可以为您的客户提供完全沉浸式、真实的多语言网站体验——无论他们身在何处。